Наследие. Мистико-приключенческий роман. Часть II. Возмездие - page 337

335
его лица, внутренне сжимаясь, когда на него набегало облачко, и
облегченно вздыхая, когда оно прояснялось.
Шелестя бумагой, Шосс пробегал глазами один лист за дру
гим. Ну что же, кажется, его усилия принесли достойные плоды.
Хотя, судя по тому, что здесь написано, дона Мигеля отнюдь не
обрадует их содержание. Очень даже не обрадует. Ну, как бы то
ни было, свою работу он сделал, и не без определенного удовольст
вия. Неплохо для разнообразия.
— Ну, как? Что скажете? — вытянул шею Франсуа, когда увидел,
что его пленитель положил, прочтя, последний лист.
— Отлично, мой друг. Вы хорошо потрудились. Имею вам сооб
щить, что не намерен продавать вас на Восток в качестве евнуха
и что Жак не сможет показать на вас свое мастерство на радость
господину Сулейману, — усмехнулся Шосс.
— Значит, вы отпускаете меня? Я свободен? — возликовал Фран
суа, не замечая на лице Шосса выражения какого либо подвоха.
— Что же, я получил от вас, что хотел. Значит, самое время ула
дить и это, — улыбнулся Шосс. — Сейчас вам вернут ваши вещи,
— сказал он, вставая и обходя вокруг пленника.
Голова Франсуа автоматически поворачивалась за ним.
— Как, опять Сулейман?! — воскликнул Шосс, глядя куда то за си
дящего Франсуа в направлении двери. — Я же сказал, что сделка
отменяется.
Хлыщ испуганно глянул туда, куда смотрел его пленитель. Шосс
тут же сунул ему под нос заранее приготовленный флакон и креп
ко сжал сидящего человека. Ноздри Франсуа втянули аромат со
держимого пузырька, который боднул его разум, словно разъярен
ный бык незадачливого тореадора. Сын секретаря канцлера резко
вздрогнул всем телом, дернулся и быстро обмяк в руках Шосса,
провалившись в глубокое беспамятство.
— Жан! Горацио! Идите сюда! — громко крикнул Шосс в направ
лении двери.
В комнату, обставленную в лучших традициях камеры пыток, тут
же вошли недавний палач Жак и господин в красном тюрбане,
который, как выяснилось, понимал не только по арабски.
— Все, комедия окончена! Вы великолепно справились со своими
ролями, и ваша помощь будет щедро вознаграждена, как только
вы упакуете этого Хлыща надлежащим образом, — сказал Шосс
вошедшей парочке. — По правде сказать, жаль, что это дельце
уже закончилось, потому что оно доставило мне изрядное удоволь
ствие. Нечасто попадаются такие забавные дела.
— Да уж, — ответили вразнобой Жан и Горацио, покатываясь со
смеху. — Мы сами давно так не веселились.
1...,327,328,329,330,331,332,333,334,335,336 338,339,340,341,342,343,344,345,346,347,...390
Powered by FlippingBook