55
пец ничего не имел против, с гордым видом вышагивая рядом с
мисс Бэлль и рассказывая последней новости Анкервиля. Лоринна,
вертя белым кружевным зонтиком от солнца то так, то эдак, ис-
подтишка бросала внимательные взгляды по сторонам, дабы хо-
рошенько запомнить окрестности. Собственно, именно поэтому
она и не хотела прибыть к лавке антиквара в экипаже, так как это
существенно осложнило бы знакомство с окружающей местно-
стью. Ведь пока она не имела ни малейшего представления о том,
куда они направляются, а может статься так, что позже у нее воз-
никнет желание наведаться по искомому адресу в полном одино-
честве и с интересами, в которые лучше не посвящать посторон-
них лиц. Белый зонтик всучил ей купец, почему-то решивший, что
Лоринне он позарез необходим. Должно быть, ее наряд оконча-
тельно сбил мистера Крошби с толку, а в силу определенных сте-
реотипов купец явно не мог вообразить себе прогуливающуюся в
солнечный день леди без зонтика. И наверняка не обошлось без
влияния вчерашних историй, поведанных доверчивому хозяину у
камина.
Лоринна, помимо всего прочего, наплела купцу, что она ро-
дом из состоятельной семьи и что ее отец, хоть и обладал лишь не
передающимся по наследству титулом, завел в доме определенные
порядки. Кстати, укладом жизни родного семейства объяснила она
и свое незаурядное владение оружием. Мол, росла она с тремя
старшими братьями, а те, как и положено молодым людям, усерд-
но практиковались в стрельбе, фехтовании и верховой езде, не за-
бывая уделять время охоте. И так уж получилось, что Лоринна
проводила большую часть времени со своими братьями, которые
ничего не имели против общества младшей сестры и находили это
даже забавным. Особенно когда сестричка поднаторела в упомя-
нутых искусствах так, что они сами с трудом могли составить ей
конкуренцию. Отец же, постоянно занятый делами, разумеется,
заботился об ее образовании и тому, что положено знать и уметь
девушке из хорошей семьи. Но он давно махнул рукой на то, что
дочь большую часть времени проводит не упражняясь в музыке и
танцах, а носится сломя голову по полям и лесам вместе с братья-
ми, предпочитая охотничьи костюмы пышным бальным платьям,
вееру — пистолет и кинжал, а изысканным духам — запах пороха.
Быть может, если бы Лоринна была дочерью потомственного дво-
рянина, отец попытался бы воспрепятствовать подобным увлече-
ниям, в расчете устроить ей партию повыгоднее. Однако на дво-
рянский титул Лоринне рассчитывать не приходилось, а отец куда
больше был занят устройством судьбы сыновей. Это вовсе не оз-
начает, что он не любил свою дочь, однако забота о будущем детей