60
— А где же вино и бокалы?
Пробормотав себе под нос что-то подозрительное в адрес гостя,
Корнелиус принялся организовывать требуемое угощение.
Повествование Сэла Крошби было обширным и носило поис-
тине эпический характер. В истории и без того хватало всяческих
занимательных деталей, но купец, распаленный рассказом, доба-
вил от себя уйму не существовавших на деле подробностей. Ло-
ринне время от времени приходилось вмешиваться и кротким го-
лоском пояснять, что здесь, мол, рассказчик явно переоценивает
ее скромные таланты, а там она и вовсе не при чем. Каждый раз
мистер Крошби одаривал ее благожелательным взглядом и с еще
большим усердием принимался описывать недавнее незабываемое
приключение. Покамест он закончил, хозяину пришлось дважды
наполнять графин вином, поскольку купец не отказывал себе в
удовольствии как следует утолить жажду. Впрочем, мистер Ван
Дайк от него ничуть не отставал. Должно быть, и впрямь истоско-
вался по обществу старого друга, да и история была — не соску-
чишься.
— …поэтому ничуть не удивительно, что я явился к тебе в
гости вместе с мисс Бэлль, не так ли? — закончил, наконец, мис-
тер Крошби, залпом допивая очередной бокал вина.
— Надо же, кто бы мог подумать, — протянул Корнелиус, как-то
по-особому прищурившись в сторону Лоринны. — А с виду и не
скажешь.
Кажется, антиквар был настроен куда менее доверчиво, нежели
его друг. Лоринна уже успела несколько раз пожалеть об излишней
красноречивости мистера Крошби.
— Что ж, мисс Бэлль, позвольте лично поблагодарить вас за столь
неоценимую помощь моему старому другу! — вежливо склонил го-
лову Корнелиус. — Кажется, он и впрямь от вас без ума, — доба-
вил он не без некоторой ехидцы в голосе.
С нарочитым вниманием антиквар занялся графином с вином.
Воцарилась пауза.
— Гм! — кашлянул купец, с укоризной посмотрев на друга.
— Ладно, ладно, — с досадой отозвался антиквар поняв, что ему
не удастся избежать демонстрации некоторых своих сокровищ не
обидев старого приятеля.
Он пригласил гостей пройти к ближайшему застекленному шкафу.
— Вы должны понять, мисс Бэлль, что обычно я не принимаю по-
сетителей. Дело совсем не в вас, не обижайтесь, просто… —
оборвав фразу на середине, Корнелиус помедлил секунду-другую и
добавил. — Раз уж старина Сэл наобещал вам с три короба… На-
деюсь, вам понравятся мои безделушки.