54
чьи круглые шляпки чуть выступали над бархатистой поверхно-
стью. Над головой посетителя ярко светила тремя лампами круп-
ная люстра зеленоватого стекла.
Пользуясь дозволением хозяйки, Алан покружил по комнате,
дотрагиваясь руками до всего, что его интересовало. Одеяло на
кровати оказалось на редкость воздушным и мягким, словно пу-
ховик, кружевные скатерки на тумбочке, комоде и трюмо были
явно ручной работы, а письменный стол действительно сделан из
красного дерева. Алан, уж на что скромны были его познания в
данном вопросе, и то заподозрил, что сей предмет мебели может
обладать весьма серьезной стоимостью. Немного портили общее
впечатление увесистые шторы, чья тяжесть была такова, что они
удерживались на карнизе с помощью специальных колец с крю-
ками, но миссис Челснер пояснила, что это необходимая мера для
того, чтобы не выгорели от солнечных лучей старинные обои.
Именно поэтому она всегда тщательно зашторивала окно и жела-
ет, чтобы постоялец тоже бережно к ним относился. Выключатель
люстры находился над кроватью, в той ее части, что была ближе к
двери, и до него без труда можно было дотянуться, сделав не-
сколько шагов от входа, что и проделала хозяйка, едва они вошли.
Электрических розеток отыскалось две: одна над тумбочкой и од-
на между комодом и трюмо. Шкаф продемонстрировал посетите-
лю свои недра, куда, при желании, можно было спрятаться цели-
ком, да еще прихватить с собой пару друзей и подружек, а в ящи-
ки комода запросто запихать не только вещи Алана, но и всех его
троих приятелей. Что ж, для начала вполне хватит.
Покончив с осмотром, Соммерс и миссис Челснер спустились
в гостиную.
— Итак, как вам понравился дом, Алан? Как вы находите комна-
ту? — поинтересовалась хозяйка, пригласив гостя присесть в одно
из двух кресел у камина и усаживаясь напротив.
— Очень понравился, — совершенно честно сказал тот. — И ком-
ната хорошая. Вы знаете, я никогда не считал себя любителем
старины, но тут у вас очень даже неплохо.
Он хотел было добавить, что в сравнении с теми условиями, в ко-
торых он привык обитать за куда более существенную плату, это
жилище вообще кажется ему настоящими хоромами, но сдержал-
ся. Мало ли что. Перехвалить тоже опасно. Вдруг цену накинут?
— А как вам понравился я, миссис Челснер? — спросил Алан вме-
сто этого.
Вопрос был отнюдь не праздным. За время прогулки по дому Сом-
мерсу казалось, что хозяйка украдкой бросает на него пытливые
настороженные взгляды, словно тайком изучает, присматривается