55
раком. Поверьте, если бы они хотели вас навестить или причинить
какое-нибудь зло, то уже бы это сделали.
Старику заметно полегчало. Он и впрямь отчего-то поверил
неожиданному гостю, который, видимо, знал, что говорил. Пове-
рил так же, как заказчики, когда Артур предлагал им свое виде-
ние проекта.
— Что ж, мистер Шелленстон, признаться, ваши слова мне как
бальзам на душу, — просветлел старина Дункан. — Но вы? Что
станете делать вы? — прибавил он, бросив пытливый взгляд на
собеседника. — Клянусь своей пропитой печенкой, вы ведь навес-
тили меня не просто так!
Да, Артур и впрямь проделал этот путь не любопытства ради. Те-
перь он кое-что для себя прояснил, обретя хоть какое-то понима-
ние. Вопрос старика, однако, остался без ответа. Артур не запи-
рался и не скрытничал — он и сам не знал, что, собственно, ему со
своим знанием делать. Две молодые ведьмы реально существова-
ли, ибо два совершенно разных человека просто не могли спятить
на одной и той же почве с одинаковыми галлюцинациями. Следо-
вательно, наличие девушек, обладавших сверхъестественными
способностями, приходилось принять как данность. Вот только что
с того толку? Не пора ли Артуру самому пуститься в бега?..
Пока он размышлял, поднялся ветер, донесший до дома ста-
рика гул набегавших волн. Встрепенувшись, Артур обеспокоенно
покрутил головой. В его подсознании проснулась, зашевелилась
какая-то тревожная ассоциация.
— Океан шумит, — прокомментировал старик. — Похоже, сегодня
сильный прибой. Кстати, совсем как в ту злополучную ночь, когда
я повстречался с окаянной ведьмой. Ну, то есть ведьмами.
Прибой! Артур невольно побледнел, прижимая к губам сжатый ку-
лак. В его квартире тоже звучал прибой, донесшийся туда невесть
каким образом. Складывалось ощущение, что он имел какое-то от-
ношение к поспешному отступлению девушек. Прибой, кстати,
раздавался и в бухте, особенно громко тогда, когда Артур туда
возвращался, и в итоге обнаружил ее опустевшей. Есть ли здесь
какая-то связь? Само предположение об этом казалось чистейшим
бредом, но таким ли уж безумным, если он уже установил само
существование ведьм.
Старик не без удивления глядел на своего молодого гостя. По-
хоже, теперь они поменялись местами. Впервые за долгое время
успокоившись, он отметил, как нервничает, ерзает в кресле мис-
тер Шелленстон, на котором аж лица не было.
— Чего вы так разволновались? — мягко спросил он. — Вы боитесь
воды? Боитесь океана? Поистине это странно, если вы любите эти