Волны трансграничного прибоя, фэнтезийный роман - page 48

48
Если ваша история покажется мне убедительной, я, так и быть,
поведаю вам свою.
С пересказом вчерашних событий Артур не затянул. Ненуж-
ные подробности он опустил, вычленив из них исключительно то,
что касалось непосредственно Дионеллы. Об ее подруге, Вермине,
он пока не упоминал, хотя по сути именно та приложила руку к
его невероятной метаморфозе. Артур подозревал, что в неприят-
ностях старины Дункана тоже была виновата именно она, просто
тот ее либо не заметил, либо со страху обо всем позабыл. Что ж,
может, теперь он и вспомнит, если направить его мысли в нужное
русло.
— Убедительно, — заключил старик, выслушав нежданного
визитера. — Клянусь своей пропитой печенкой, еще пару месяцев
назад я вышвырнул бы вас вон, предложив нести свои бредни на
местной ярмарке. И осмеял бы так же, как теперь осмеивают ме-
ня. Но не сегодня. Сегодня вы у меня самый желанный гость, ко-
торого вообще можно представить. Позволите взглянуть еще раз?
Очевидно, он подразумевал портрет, который и был ему тут же
предъявлен. Судя по заигравшим скулам, старине Дункану потре-
бовалось немалое усилие, чтобы усидеть на месте, однако на сей
раз он выдержал созерцание белоснежной ведьмы. Артур перевер-
нул альбомный лист. Там его кисть изобразила Дионеллу в полный
рост, запечатлев момент, когда в комнате занималась вьюга.
— Да, это точно она, — сглотнув, просипел старик. — До смерти
теперь ее не забуду. Да и как тут забудешь?! Это, понимаешь, то
еще зрелище, когда подобная бестия летит в лунном свете прямо
над лугом. Летит с развевающимися волосами, серебряными от
лунного света, да и вся отливает в его лучах серебром. Безмолвно,
свободно, страшно. Человек в здравом уме не верит байкам о
ведьмах, тем более в них они все старые и уродливые. Поверьте,
мистер Шелленстон, когда вы видите такую красавицу, от этого
становится еще страшнее.
— Не расскажете? — осторожно предложил Артур.
Старик невесело усмехнулся. Налив себе воды из замызганного
графина, он опустошил стакан, работая острым кадыком, и нена-
долго замер в полной неподвижности. Спустя пару минут послы-
шались его негромкие слова.
Время было позднее, около полуночи, а может и за полночь.
Точный час Дункан не запомнил, возвращаясь из гостей. Он шел
навеселе, поэтому не очень-то обращал внимание на часы. Заси-
девшись у приятеля, он на своих двоих плелся домой, а чтобы со-
кратить дорогу направился прямо через луг. Издалека доносился
мерный шум океанского прибоя. Луна светила как в сказке, се-
1...,38,39,40,41,42,43,44,45,46,47 49,50,51,52,53,54,55,56,57,58,...686
Powered by FlippingBook