64
Уже ночью, бессонно ворочаясь в постели, Артур пришел к
выводу, что его чутье, заставившее пойти за медведем, сработало
не просто так. Чтобы это ни было, оно существовало на самом де-
ле, как, видимо, существовало и у блондинки. "Я его чувствую" —
эти слова имели вполне конкретный смысл. Каким-то образом
ведьма и впрямь ощущала присутствие Артура, только смутно и
неточно, иначе давно бы уже явилась по его душу. Вероятно, она
появлялась в разных местах, вычисляя его местоположение неким
геометрическим методом, вроде всем известного метода треуголь-
ника. Что же касалось брюнетки, то ее роль оставалась неясной.
Обе ведьмы неизменно путешествовали вместе, однако исключи-
тельно по-дружески или нет — Артуру оставалось только гадать.
Как, впрочем, гадать и обо всем остальном, причем загадок только
прибавлялось. С другой стороны, у него прибавлялось и идей.
Средства позволяли. По меркам сограждан, Артур Шеллен-
стон не был богатым человеком, однако считался довольно состоя-
тельным. Разоряться на дорогой океанский катер он не стал, не
видя в этом ни малейшей необходимости. Ему требовалась посу-
дина попроще, однако способная уверенно нести его через серди-
тые волны. Атлантика, сей час спокойная, могла быстро переме-
ниться, а отправляться на дно, перевернутому поднявшимся ва-
лом, Артуру совершенно не хотелось. Исходя из этих соображений,
он выбрал оптимальный двухместный катер прогулочного типа,
чьи характеристики не рекомендовали удаляться далеко от берега.
Данный недостаток компенсировался малыми габаритами и по-
вышенной юркостью. Скорость он развивал приличную благодаря
пусть и одному, но мощному мотору. Такая конфигурация вполне
подходила для задуманного. Артур не собирался плавать в шторм
и уж тем более уходить за горизонт. Все, что ему требовалось —
это быстро пересечь десяток-другой миль по относительно спокой-
ной воде, а для такого замысла облюбованный катер подходил как
нельзя лучше.
Вопрос со швартовкой пришлось улаживать с Малькольмом.
Хорошенько изучив топографическую карту, Артур спросил его,
где лучше всего разместить доставленный к гостинице катер. Раз-
местить, разумеется, на побережье, укрыв в какой-нибудь бухточ-
ке или излучине. Подходящий ему район Артур очертил на карте,
которую и предъявил гостиничному служащему. Он составил его
исходя из цепочки соображений, где уже появлялись и где еще по-
тенциально появятся ведьмы. Этот участок берега растянулся на
несколько миль, что к северу, что к югу, и где-то на нем следовало
надежно укрыть приобретенную посудину.
— А почему вы не хотите воспользоваться каким-нибудь пирсом?