Волны трансграничного прибоя, фэнтезийный роман - page 174

174
желаемую форму, контролируемую и не причиняющую бед. На сей
раз Артур поступил принципиально иначе. Взвывая к символу
Грайсхарда, он отказался от всякого контроля, выплескивая соб-
ственные возможности до предела. Подхлестнутые бушевавшими
чувствами, они вырвались бурным потоком, в свою очередь во-
плотившимся в поток отнюдь не эмоциональный, а очень даже
физический.
Предположительно, оскал миссис Броуди относился именно к
зажигалке. Издевательский оскал, вызванный ничтожностью ору-
жия жертвы. Мол, что она с ней собирается делать? Плиту зажечь
или прикурить? Вот только скалилась лже-воспитательница недол-
го — лишь те краткие секунды, в которые она преодолевала рас-
стояние до Артура. Сноп огня, ударивший ей навстречу, походил
на тот, что извергает поврежденная газовая труба. Это был не
язычок, не струйка и даже не факел, а мощный выброс, шириной
дюймов пять в основании и длиной… А вот длина у него как тако-
вая отсутствовала. Он полыхнул раскрывавшимся бутоном, стано-
вившимся тем шире, чем яростнее бурлил его расходившийся ко-
нус. И в этот конус, не успев уклониться, со всего маху влетела
миссис Броуди. Объяв ее жаркими красными клубами, огненный
цветок словно разомкнул раскаленные лепестки, а затем сомкнул
их вновь, уподобляясь венериной мухоловке.
Серое платье вспыхнуло мгновенно, как вспыхнула вся одеж-
да и волосы лже-воспитательницы. Лед из дламмера оказался ей
нипочем, однако огонь Артура произвел диаметрально противопо-
ложный эффект. Истошно заверещав, она понеслась между стел-
лажами пылающим костром, охватившим ее с ног до головы. Те-
ряя ориентацию в пространстве, она стала ударяться о полки, от-
скакивая от них как теннисный мяч, бешено завертелась в возду-
хе и окончательно утратила всякую осмысленную координацию.
Черты миссис Броуди исчезли в пламенеющих языках. Теперь по-
среди архива метался живой сноп огня, большой, свирепый и
визжащий будто свинья.
Артур действовал молниеносно. Было трудно сказать, хотел
ли он не допустить пожара в детской больнице, либо же поступил
исключительно инстинктивно, желая окончательно вывести из
строя неизвестного врага. Ухватившись за стеллаж, он хорошень-
ко поднатужился, стараясь опрокинуть его на вертевшуюся мис-
сис Броуди. Будь тот полон бумаг и надежно привинчен к полу,
обычные человеческие усилия не увенчались бы успехом. Бумаги,
однако, теперь валялись на полу, рассыпанные безобразной гру-
дой. Что же касалось креплений, то они состояли из небольших
металлических уголков, довольно тонких и коротких. Нагрузки они
1...,164,165,166,167,168,169,170,171,172,173 175,176,177,178,179,180,181,182,183,184,...686
Powered by FlippingBook