Наследие. Мистико-приключенческий роман. Часть III. Избавление - page 116

114
сильнее его ненавидели военачальники неверных. Они неодно
кратно посылали людей на его обезвреживание и поимку, но либо
их миссии не увенчались успехом, либо Сулейман дерзким налетом
громил посланный отряд, заманив его в ловушку. Однажды чаша
терпения одного из могущественных лидеров войска крестоносцев
переполнилась. На обезвреживание Сулеймана были выделены
крупные силы, которые, действуя сообща, смогли оттеснить хитро
го и опытного противника в пески. Но и тогда Сулейману удалось
бы остаться в живых и сохранить свой отряд, однако неверные
смутили разум одного из тех, кто был уличен в передаче Сулейма
ну ибн Ахмеду сведений разведывательного характера. Этому че
ловеку предложили выбор — мучительная смерть или богатое воз
награждение за предательство. Жалкий червь предал великого и
благородного воина. Сулеймана заманили в ловушку, он и его род
ственники пали в неравной борьбе с большим числом неверных,
закованных в броню и окруженных несметным числом стрелков и
оруженосцев. Неверные убивали всех, до того была велика их не
нависть. Но один человек выжил. Это был юноша четырнадцати
лет, который, оглушенный, остался лежать под грудой убитых род
ственников. Когда ярость крестоносцев улеглась и они покинули
поле кровавой бойни, на их место пришли мародеры. Обнаружив,
что один из людей еще жив, они, посовещавшись, привели юношу
в чувство, выходили его, а после продали в рабство. И потомок
благородного рода оказался в числе презренных рабов. Сначала он
утаил свое благородное происхождение, ибо правящую династию
Дамаска в то время постигли тяжелые времена. Когда же дина
стия Буридов оборвалась, было уже поздно. Словам выросшего
юноши уже никто не верил. Все что ему оставалось — лишь пере
дать историю своего происхождения своему сыну, рожденному в
неволе.
С тех пор сменилось много поколений. Однажды потомок того
юноши получил свободу и стал вольным человеком, хотя бы и бед
ным. Но, получив свободу, он прежде всего загорелся вернуть сво
ему роду доброе благородное имя, которое по праву ему принад
лежит. Потомок эмиров, павший в борьбе за родные земли досто
ин куда лучшей участи, нежели нищенское существование в пол
нейшей безвестности.
Тот, кто послал Сафара — сын человека, наконец то полу
чившего волю, но который не успел воспользоваться ее плодами и
умер в бедности никому не известный. Его сыну повезло больше.
Он сумел сколотить небольшой капитал и открыть свое торговое
дело. Обзаведясь некоторым достатком, он решил воплотить в
жизнь мечту своих несчастных предков, и особенно отца, и вер
1...,106,107,108,109,110,111,112,113,114,115 117,118,119,120,121,122,123,124,125,126,...412
Powered by FlippingBook