277
будто провалился в воздушную яму. Артур даже подумал, что они
падают, но вместо удара о камни он ощутил довольно жесткое, но
уверенное приземление. Как оказалось, Дионелла посадила экипаж
на площадке, приютившейся вблизи от самой вершины. Отсюда,
опоясывая гору дорожкой, отходила крытая галерея, а в саму гору
имелся проход, оформленный словно врата в какой-то храм. Во-
круг площадки мело, и возле парапета белели сугробы. Следуя
прихоти ветра, они перемещались как живые, но холодом от них
не веяло, да и на гранитные плиты не падало ни единой снежин-
ки. Площадку и галерею окружал колдовской барьер, отделявший
их от внешней стихии. Колючий холод оставался там, за предела-
ми обжитой зоны, отчего Артур не застучал зубами, когда вслед за
чародейками покинул экипаж.
Причина остановки оказалась проста. Саэрлинг заслуженно
носил статус заповедной зоны. Его посещение не запрещалось, но
тщательно фиксировалось. Любой прибывавший путник был обя-
зан сообщить о цели своего визита. За ущерб, причиненный уни-
кальной природной системе, полагалось очень серьезное наказа-
ние. Здесь не велись горные работы, не строились города и не
прокладывались дороги. Тут никто не охотился, не рубил древеси-
ну и не добывал полезные ископаемые. Точнее, все это иногда
происходило, но исключительно в научных, а не коммерческих и
уж тем более не в праздных целях. Разбушевавшись, чародеи мог-
ли сокрушить гору, и именно это в Саэрлинге им было строжайше
запрещено.
Дионелла отметилась у смотрителя, заведовавшего горным
храмом. На поверку "храм" оказался официальным учреждением,
а смотритель никем иным, как декадором. Завидев приметную
малиновую форму с крылатыми сапогами и шляпой, Артур не-
вольно занервничал, но декадор не обратил на него внимания. Пе-
реговорив с саури Бестерджес, он сделал запись в журнале, где
отметил и сопровождавших ее лиц, саури Спойлингер и соутоне
Роджерсе.
Судя по отсутствию всякой реакции, фамилия Артура не
произвела на смотрителя впечатления. История с его прибытием
на Тейю либо осталась в прошлом, либо декадоры и впрямь не
связывались с членом Совета Десяти, то есть технически их собст-
венным начальством. Формально, Бергроним Бестерджес не имел
полномочий отдавать им прямые приказы, однако консулат кон-
тролировался именно Советом, который, единожды его создав, мог
точно так же и упразднить. В чародейской системе подчинения,
непривычной и явно-неявной, Артур основательно запутался, од-
нако усвоил, что с отцом Дионеллы вообще разговор особый. Тот