Волны трансграничного прибоя, фэнтезийный роман - page 666

666
и ведьм и вражеских чародеев, пока за ее спиной, озаряя распу-
щенные золотые волосы, разгорался огонь Саэрлинга.
Артур выкладывался на максимум. Пытаясь обратиться в
живую магму, он поливал Терраайленд потоками гудящего пламе-
ни. Ударяясь о колдовскую платформу, оно расходилось бурными
потоками, нагревая палубу танкера. Терраайленд не плавился и
внешне никак не изменялся, однако Артур чувствовал, что он реа-
гирует. Его целостность слабела, а вся конструкция испытывалась
на прочность. Не плавясь по частям, она могла поддаться только
вся сразу, либо же не поддаться вообще. Напрягая волю, Артур
внезапно ощутил серию импульсов, появившихся в энергетиче-
ских колебаниях структуры. Они вносили в нее разлад, не слиш-
ком сильный, однако вполне заметный, чтобы ему удалось понять,
что это такое. Эти импульсы порождались артобстрелом декадо-
ров. Расстреливая шесть Терраайлендов сразу, они вызывали воз-
мущение в процессе Слияния, по-прежнему не способное его оста-
новить, но вполне достаточное для того, чтобы его заметил Артур.
Заметил — и постарался использовать. Припомнив принцип резо-
нанса, он будто стал раскачивать лодку, пытаясь как поднять вол-
ну, так и опрокинуть ее через борт. Артур представил себе, как
проникает своим огнем в каждый элемент платформы Терраай-
ленда, в каждый ее атом, во множество колдовских переплетений
одновременно. И неожиданно вызвал фениксорнов.
Вероятно, родовой замок Бестерджес и впрямь сгорел бы
дотла, сотвори тогда в нем Артур нечто подобное. Одна его огнен-
ная птица — и та причинила немало хлопот, пока ее не обезвреди-
ла Дионелла. Целая стая представляла угрозу посерьезнее. Внуши-
тельная стая, насчитывавшая сотни четыре пламенеющих су-
ществ. Плохо владея своим даром, Артур порой и сам не ведал, что
творит, путая одно с другим. Наливая энергией воображаемые
точки, он представлял, как разрушает узлы Терраайленда, а по
факту материализовал чародейские образования. Светящиеся сгу-
стки, объявившиеся вокруг Артура, столь быстро обрели очерта-
ния, что он не успел ни остановить колдовство, ни даже модифи-
цировать. Похожие на сердитых шершней, сотканных из чистого
огня, фениксорны воплотились все разом, и разом же ринулись
врассыпную.
Управлять своими созданиями Артур умел еще меньше, чем
их осознанно воплощать. Иными словами, он вообще не контроли-
ровал то, что натворил, и поначалу пришел в ужас. Однако, в ко-
нечном счете, вышло даже к лучшему. Фениксорны, способные
натворить немало бед, непосредственно на танкере творили ис-
ключительно благо. Все, что они оплавляли, прожигали и поджига-
1...,656,657,658,659,660,661,662,663,664,665 667,668,669,670,671,672,673,674,675,676,...686
Powered by FlippingBook