19
жариться на пляжах Флориды, обе предпочли отдохнуть в столь
уединенном и прекрасном месте. Шумные клубы и вечеринки
привлекали их куда меньше, нежели шумевшие сосны, журчание
набегавших волн и прекрасный ковер из цветущего вереска. Не
без одобрения отметив это обстоятельство, Артур, и сам недолюб-
ливавший толпу, неожиданно подумал, что появление девушек
могло объясняться не столь романтично. Не исключено, что непо-
далеку проходила богатая яхта. Например, отца или матери одной
из девушек. Так ведь часто бывает. Притомившись бездельничать
на палубе, подруги захотели прогуляться, что и было им организо-
вано со всеми удобствами.
Версия с яхтой показалась Артуру наиболее правдоподобной.
Той, к которой девушек и увез приходивший катер. Он даже на-
рисовал ее в воображении — большую, белоснежную, с обширны-
ми надстройками и мачтой со спутниковыми антеннами. Такую,
чьим бортам не страшны океанские волны, пока она совершает
межконтинентальный круиз. Должно быть, она успела уйти за го-
ризонт, поскольку на воде, сколько хватало глаз, ни одной посуди-
ны не наблюдалось. Там не наблюдалось даже катера, успевшего
скрыться до того, как Артур вернулся в бухту. В отличие от пред-
полагаемой яхты, он был вполне реален, и если куда и ушел, то
вдоль берега, исчезнув где-то за его изгибом. До горизонта-то он
бы доплыть не успел. Устремив глаза вдаль, Артур попытался оп-
ределить видимое расстояние и внезапно разинул рот. Разинул не
от того, что он там увидел, а от того, чего он там НЕ увидел. Берег!
А куда, собственно, делся противоположный берег? Тот, который
Артур видел из-под сосны, когда украдкой наблюдал за девушка-
ми. Далекий, подернутый голубой дымкой берег. Куда он подевал-
ся?! Нет, не так! Правильнее сказать, откуда он вообще взялся?!
Побережье Новой Шотландии омывал ОКЕАН! Да, возле него рас-
полагались большие и малые острова, однако, во-первых, не в
этом районе, а во-вторых, Артур умел отличать остров от большой
земли. Да тут и дурак бы отличил! Артур видел БЕРЕГ. Тот, кото-
рого не было и быть не могло!
Умиротворение словно ветром сдуло. Посвежевшим, предве-
щавшим шторм ветром. Шторм, конечно, подразумевался фигу-
ральный, ибо к непогоде и вообще погодным явлениям он никако-
го отношения не имел. Обеспокоившись, Артур пощупал себе лоб,
не горячий ли. Затем проверил пульс, уж как умел, прислушался к
внутренним ощущениям и даже высунул язык, скосив глаза и си-
лясь рассмотреть его кончик. Голову ему, что ли, напекло?! Если
нет, то дело точно в галлюциногенных грибах, попавших в недав-
нюю трапезу. Это бы, кстати, все объясняло, включая летающие