Наследие. Мистико-приключенческий роман. Часть III. Избавление - page 31

29
им должное, с гораздо более правильным смыслом. У Сулеймана
же суть была искажена гораздо сильнее, но содержала в себе кар
ту, которой не оказалось у нас. В записях рыцаря Гензенау и в ан
налах нашего ордена упоминается, что покоящийся в гробнице
человек бросил бутылку с папирусом, повествующим о проклятии
«Волчьего ока», на волю волн, и что со временем этот папирус ока
зался в той самой Александрийской библиотеке. Откуда затем бес
следно исчез, пока его не обнаружил Сулейман в некоем мертвом
городе. В действительности, это не соответствует истине. Куда
делся оригинальный папирус, мы не знаем. Найденное в Алексан
дрийской библиотеке являлось лишь переписанным на латынь,
причем, как я уже отметил, с потерей некоторого количества ин
формации и отступлением от истины. Папирус же, найденный Су
лейманом, вовсе не тот, что был брошен в море в бутылке. Кто то
сделал с него копию, и сделал неудачно, довольно сильно исказив
конечный смысл. Вы всегда сможете освежить в своей памяти ка
ков был этот смысл, если перечитаете записи рыцаря Гензенау,
копия которых хранилась в библиотеке нашего ордена. Из перево
да папируса, озвученного Сулейману, следовало, что в затерянном
оазисе спрятан могущественный драгоценный камень, дающий
своему владельцу великую силу и долгую жизнь, но камень охра
няет страшное проклятье, и горе тому, кто осмелится потревожить
его покой. Печальное искажение истины, не правда ли? Ведь Су
лейман возжелал именно могущества камня, презрев какое то там
проклятье, считая его очередной страшилкой, призванной охра
нять закопанные сокровища. А на самом деле сам камень и являл
собой могущественное проклятье, и говорись об этом в документе
без искажений, Сулейман, возможно, вообще бы не отправился в
эти забытые пески за драгоценным камнем, пусть и большой цен
ности. Должно быть, Сулейману перевели суть того, что было на
писано на стенах гробницы уже после того, как он завладел кам
нем, сообщив, что смысл текста папируса и надписей в гробнице
несколько различается, и в весьма пугающую сторону. Но, либо
уже было поздно, либо, стоя в одном шаге от камня, Сулейман ибн
Ахмед не внял этим предостережениям, завороженный притяже
нием изумруда.
— Если вам интересно, мы предполагаем, что тот папирус, кото
рый оказался в руках Сулеймана, был снятой с вольным или не
вольным искажением копией с оригинального документа, — заме
тил второй алхимик. — Записи же на латыни в Александрийской
библиотеке, скорее всего, так же сделаны с оригинала, но там уже
не было карты. Возможно, к тому моменту часть документа была
утрачена. Так же не исключаю того, что эти записи были сделаны
1...,21,22,23,24,25,26,27,28,29,30 32,33,34,35,36,37,38,39,40,41,...412
Powered by FlippingBook