Гарбеджоид, фантастический роман - page 139

139
группе, когда ее поведение перестало следовать всякой логике.
Сорвав крепления, она развернулась, включила бур и ринулась
вниз. Туда, с высоты, прямиком на цистерну. Падение убило эки-
паж, но модулю совсем не повредило. Во всяком случае, чтобы
помешать ему проделать дыру и ухнуть в жуткую жидкость. Но
ухнуть в нее РАБОТАЯ. И продолжая работать, достигнув дна и
все еще буря. Распадаясь, но буря. И пробуривая. Когда Деллинг-
тон, наконец, навел порядок и начал подсчитывать потери, внизу,
под ногами, забурлило. Забурлило так, словно океан стал уходить
во вселенскую воронку. Он и уходил. Куда бы там ни пробурился
модуль, он вскрыл какую-то полость, куда и хлынуло кошмарное
количество химикатов. Реакция, последовавшая вслед за этим, за-
тронула очень многие боулиджи, спровоцировав появление тех же
скелебингеров. Затронула, повредила и пожрала, а вместе с ними
пожрала и наемников, спасавшихся кто куда.
Утратив связь со своими, Терн долго не знал, что происходит.
Эфир молчал, словно вымер. Следуя через боулиджи, он догадался
воспользоваться их терминалами, в результате чего и поймал раз-
розненные сообщения. Правда, только аварийные, поскольку
ретрансляторы не работали, и всякий контакт с поверхностью от-
сутствовал, но это было лучше, чем ничего. По тряске, гулу и виб-
рации он уже понял, что стряслось нечто очень неладное, но что —
ему оставалось лишь гадать. Достаточно, причем, долго, прежде
чем в эфире не объявился один из наемников. Использовав схо-
жий узел связи, он вкратце рассказал о катастрофе, а также о
том, что Деллингтона больше нет. Он видел своими глазами, как
тот провалился в цистерну, а вместе с ним провалилась и полови-
на отряда. Уцелевшие убегали кто куда, надеясь либо укрыться,
либо вернуться на поверхность, однако последнее стало невоз-
можно. На поверку инженерная шахта оказалось той еще рухля-
дью. Когда началась тряска, ее стены потрескались, полопались, а
затем и обрушились, устроив огромный, похоронивший все обвал.
Оставшись с тремя варботами, Терн прикидывал, как ему
поступить. Что предпринять именно теперь, когда воссоединения
с Деллингтоном ожидать не приходилось. Снова проверив карту,
он ткнул в нее пальцем и записал повторявшееся сообщение. Всем
выжившим он советовал идти к точке сбора, уж как это у них по-
лучится, и координаты которой он передавал. Там, в этой точке,
они и примут решение, что делать дальше, ну а до тех пор… До
тех пор Терн двинулся к ней и сам, и шел вполне благополучно,
пока не нарвался на логово бесов.
Трудно было представить, кто вообще схоронил в гарбеджои-
де этих чудовищ. Не деактивированных, вполне дееспособных чу-
1...,129,130,131,132,133,134,135,136,137,138 140,141,142,143,144,145,146,147,148,149,...430
Powered by FlippingBook