36
пугающими девушками. Схватившись за виски, он осел на стул из
каленого стекла с металлической рамой. Приблизившись, подруги
нависли над ним как две исполинские громады, в сравнении с ко-
торыми Артур казался муравьем у подножья горы. Это было на-
столько непередаваемое ощущение, что ясности сознания оно ни-
чуть не прибавляло. И словоохотливости тоже. Язык во рту ощу-
щался крайне необычно, как, собственно, ощущался и сам рот,
ставший словно чужим.
В углу, под потолком, жужжала муха. Артур осознал это толь-
ко сейчас, когда его внимание необычно обострилось, не то от
стресса, не то в спасительном переключении на что-нибудь другое.
Так бывает, когда пытаешься справиться с психологическим уда-
ром, стараясь сконцентрироваться на какой-то мелочи. Концен-
трация, прямо скажем, удалась. Артур ощутил непреодолимое же-
лание добраться до мухи и съесть ее. Насекомое жужжало далеко,
бестолково ударяясь о толстое оконное стекло, поэтому он соско-
чил со стула и направился прямо к нему. Точнее, шлепнулся с него
на пол и распластался на полированных, почти до блеска, плитах.
Не будучи зеркальными, они, тем не менее, тускло отражали все
объекты, поэтому на них хорошо просматривались раскинутые бо-
родавчатые лапки. Вне себя от изумления Артур вдруг понял, что
комната чрезвычайно выросла в размерах, а сам он, судя по от-
ражению на полу, выглядит как-то иначе.
Послышался тихий смешок. Прижав кулачок к лицу, Дионел-
ла откровенно веселилась, наблюдая, как Артур неловко елозит по
полу, стараясь совладать с новыми конечностями. Вермина была
более сосредоточена. Она желала преподать молодому человеку
урок, но никак не навредить, отчего бдительно контролировала
каждый дюйм пространства. Взгляд ее карих глаз олицетворял
внимание и концентрацию. Казалось, они источали полузримое
свечение, которое исходило и от кончиков ее пальцев.
Глянув вверх, Артур окончательно усвоил, что девушки, скло-
нившиеся над ним, теперь и впрямь напоминали горы.
— Что за наркотиком вы меня накачали? — расквакисто вопросил
он, раздувая горло пузырем.
И тут же пришел в ужас от звуков собственного голоса.
— Кажется, он все еще не понял, что произошло, — не выдержав,
рассмеялась Дионелла. — Мина, покажи ему!
Вермина хитро улыбнулась. Подняв Артура ладонью, она вытрях-
нула из рукава серебряное зеркальце и подставила ему прямо под
нос. Из зеркальца на него таращилась крупная, в пупырышках,
буро-зеленая жаба.
— Кто это?! — квакнул перепуганный Артур.