62
на уйма электроники, позволявшей управлять бригадой роботов.
Само собой, начинка швабры Юстера оказалась совершенно иная,
равно как и парочки из его безмолвных подчиненных. Перемеща-
ясь по залу, они активно собирали информацию, запечатлевая в
памяти любую мелочь. В случае же чего обе железяки могли още-
риться весьма внушительным оружием.
Несмотря на прогресс цивилизации, позволявший осуществ-
лять финансовые операции хоть из другой галактики, потребность
в личных визитах никуда не делась. Квантовые технологии могли
очень многое, но наилучшим обеспечением безопасности остава-
лась собственноручная подпись. Самые ответственные решения
принимались только при непосредственном обращении клиента.
Учитывая численность населения, и особенно в столице, банков-
ские офисы не пустовали, а в их огромных залах толпилось немало
народу. Сегодняшний день не стал исключением. Картинно ворча
на своих роботов, Юстер украдкой глядел в оба, надеясь увидеть
что-нибудь настораживающее или, хотя бы, примечательное. Он и
увидел. Отойдя от окошка клерка, к нему направлялся кто-то
очень знакомый и незнакомый одновременно. Изменившись в ли-
це, оперативник узнал мистера Денкерса.
Нет, никаких подозрений не всколыхнулось. Жизнь этого че-
ловека была настолько изучена шефом УРБ, что он просто не мог
оказаться причастен к каким-либо махинациям банка. Судя по
всему, он пришел как клиент, причем не частным образом, а от
имени своей фирмы. Это подсказывали характерные папки с эмб-
лемами и номерами, которые он неловко прижимал к себе. Идти
так было очень неудобно, отчего мистер Денкерс и направлялся к
Юстеру. Ну, не к нему, само собой, а к стоявшему рядом гостево-
му столику, предназначенному для удобства посетителей. Опера-
тивник посторонился, пропуская невольного знакомца, и внезапно
проделал такое, чего и сам от себя не ожидал. В каком-то шальном
порыве он взял да и сунул швабру прямо под ноги Денкерсу.
Подножка получилась неожиданной и качественной. После
нее было практически нереально удержаться, еще и не раскидав
при этом расползавшиеся папки. Тем не менее, Денкерс не упал.
Более того, он даже не выронил свою ношу. Зацепившись за пре-
пятствие, он нырнул было вперед, но всего пара шагов, крута-
нувших его вокруг своей оси, вернула ему равновесие.
— Простите, сэр! Я так сожалею! — эмоционально воскликнул Юс-
тер, не поднимая глаз из-под козырька кепки. — И куда я только
смотрел?!
Эмоции в его голосе звучали вполне натуральные, поскольку он
откровенно изумился столь акробатическому трюку.